Glossaire FR / ES – Mise en scène

# Mise à jour du 8 mai 2020 #

A
« Action » = Accion
« Action figuration » = Acción secundaria
Action principale = Acción principal
Arrière-plan = Segundo plano / Fondo
Aube = Amanecer

C
Cascade = Stunt / Escena de riesgo
Champ = Campo
Champ / Contre-champ = Campo / Contra campo
Chronomètre = Cronometro
Clap = Claqueta
Continuité = Continuidad
Convocation (plateau) = Convocatoria equipo
« Coupez » = Corta
Crépuscule = Atardecer

D
Dans le champ = En campo
Décor = Decorado
Découpage technique = Desglose técnico
Dépouillement = Desglose
Dialogues = Diálogos
Durée de tournage = Duración de rodaje

E
Effets = Efectos
Équipe légère = Equipo lígero (reducido)
Équipe de tournage = Equipo técnico
Essai = Pruebas
Essai comédiens = Pruebas de actores
Essayage = Pruebas de vestuario
Estimer / Estimation = Estimación

F
Faux raccord = Error de continuidad / Fallo de raccord
Feuille de service = Orden de trabajo (Hoja de llamado en Sud-Américain)
« Fin de journée » = Fin de día
Fête de fin de tournage = Fiesta de fin de rodaje

H
Habillage / Habiller = Vestuario / Vestirse
Heure de début = Hora de inicio
Heure de fin = Hora de fin
Histoire = Historia

I
Improvisation = Improvisacion
Interpréter = Interpretar
Intérieur / Extérieur = Interior / Exterior
Intrigue = Intriga

J
Jargon =Jerga
Jeu (d’acteur) = Actuación
Jour / Nuit = Dia / Noche
Jour à jour = Separata
Jour férié = Día feriado
Jour saint = Dia santo

L
Lever / coucher de soleil = Salida de sol / Puesta de sol
Lieu de prise en charge = Lugar de recogida
Lieu de tournage (décor naturel) = Lugar de rodaje

M
Marque / Repère = Marca
Mégaphone / Porte-voix = Megáfono
Mise en scène = Puesta de sena
Moteur = Motor
Musique original = Música orignial

P
PAT (Prêt à tourner) = EN SET (car la journée commence à l’arrivé des techniciens sur le plateau)
Pause déjeuner = Hora de comida
Permutation = Permutación
Plan = Plano
Plan avec amorce = Plano con escorzo
Plan de coupe = Plano de corte
Plan de travail = Plano de trabajo
Planning = Planificación
Plateau = Plató de rodaje
Plan séquence = Plano secuencia
Point de vue = Plano de punto de vista
Premier plan = Primer termino
Pré-minutage = Preminutaje
Pre-production = Preparación
Prévision = Previsión
Prise = Toma
Prise de vues = Fotografía
Prise muette = Toma muda

R
Raccord = Raccord (Match en Sud-Américain)
Raccord dans le mouvement = Rácor en movimiento
Ranger / Rangement = Guardabosques / Almacenamiento
Regard = Mirada
Regard caméra = Mirada a camara
Réglage / Pré-réglage = Ajuste / Pre reglaje
Repérage = Localización
Repérage des décors = Localización de decorados
Répétition / Faire une répétition = Ensayo, Prueba
Répétitions avec la caméra / Mécanique = Ensayo con la cámara
Retard = Retraso

S
Scénario = Guión
Sécurité = Seguridad
Séquence / Scène = Secuencia / Escena
Séquencier = Secuenciador
Silence = Silencio
Sous-décor = Decorado (n’existe pas en espagnole)
Sur place = En localización

T
Temps de préparation = Tiempo de preparación
Temps de tournage par séquence = Tiempo estimado por secuencia
Tournage = Rodaje

V
Validation = Validación
Voiture de jeu = Vehículo de escena