Glossaire EN / FR – Talkie-Walkie


# Mise à jour du 30 décembre 2018 #

0
10-1 = “Quand vous prenez un break”
10-2 = ???
10-4 = “Quand vous avez compris un message”
10-27 = “Quand vous changez de canal”
86 “something” (like forget it) = Passer sur quelque chose / Annuler un demande

A
Affirmative (Yes) = Affirmatif (Oui)

B
Baby legs = Trépied caméra (expression)
Back to (channel 1) = De retour sur (le canal 1 par exemple)
Bogey / Bogie / Bogies = “Au sujet par exemple d’un personne non désirée sur le plateau” (expression)

C
Copy / Copy that / Roger / 10-4 (I understand you) = Bien reçu / Reçu / Compris
Channel switch = Changement de canal
Confirm transmission = Confirmez la transmission

D
Dead brick = Une batterie déchargée (expression)
Do you copy ? = Vous m’avez reçu ?
Don’t eat your mic = “Une manière de signifier qu’on vous reçoit mal…”

E
E.T.A. = Estimated Time of Arrival
E.T.D. = Estimated Time of Departure
“My eyes and my ears” = “Une façon de signifier une demande pour vous remplacer quelques minutes”

F
Five by five = 5 sur 5
Fly(ing) in (Hurry up) = Se dépêcher / “Quand quelqu’un ou quelque chose est en route”

G
Give it a beat = “Attendre une seconde avant de parler après avoir appuyé sur le bouton talk”
Go again = Répétez (une information ou demande)
Go for “X” (Yes, i am, tell me !) = Je t’écoute “X” / J’ai entendu, que se passe t’il “X” ? / Je suis là
Go to 2 (Switch to channel 2) = Change de channel, le 2 en l’occurence.
Go easy on the jokes = Doucement sur les blagues
Good check (Yes, i hear you)= “En réponse à Walkie check pour dire que vous recevez”
Got eyes on = Avoir l’oeil sur
Got your ears on ? = Êtes-vous en ligne ou à l’écoute ?

H
Hot brick = Une batterie chargée (expression)

K
Keying / Someone’s keying = “Quand quelqu’un appuie accidentellement et de manière prolongée sur son bouton talk”
Kill = Supprimer / Éteindre / Stopper “une lumière de service par exemple”

I
In-Ear plug / Ear mold = Oreillette interne / Oreillette intra-auriculaires

L
Lock it up = “Quand vous voulez bloquer des passants par exemple”

M
Martini shot = Dernier plan de la journée (expression)
Mic = Micro

N
Negative (No) = Négatif (Non)

O
On it = “Quand vous êtes en train de régler un problème ou sur une tâche”
Over = “Signaler la fin d’une transmission”

P
Private convo (conversation) = Conversation privée

R
Repeat please = S’il vous plaît, répétez (une information ou demande)
Roll sound = Ça tourne, silence sur le plateau. Auquel on réplique “Rolling” !

S
Sign off / Going off walkie = “Quand vous vous déconnectez”
Speak clearly and slowly = Parlez clairement et doucement
Spin that please = “Quand quelqu’un s’exprime sur le mauvais channel”
Stand by = “Quand vous n’êtes pas disponible pour répondre”
Standing by = “En attente de quelque chose”
Steppage = “Quand plusieurs personnes parlent en même temps”
Strike something (like “86”) = “Au sujet d’un élément qui n’est plus nécessaire comme un accessoire”
Switching = En réponse à “Go to 2” (Je change de channel)

T
Talks = Discussions
Turning on your walkie = Allumer son talkie

X
“X” for “Y” (X, are you there ?) = Un “tel” pour un “tel”

W
Walkie channel(s) = Canal(aux)
Walkie check ! (Can anyone hear me?) = “Pour vérifier si vous êtes reçus quand vous communiquez avec votre talkie”
Walkie(s)-Talkie(s) / Radio(s) = Talkie(s)-Walkie(s)
What’s your “20” ? / What’s your location ? = Où es- tu ? / Quelle est ta position ?
Which channel ? = Quel canal ?